15 anos ajudando empresas brasileiras
a escolherem o melhor software

Conheça Wordbee Translator

O Wordbee é um sistema de gestão de tradução colaborativo baseado na nuvem com ferramenta CAT integrada. Com foco na automação de projetos de tradução, é possível melhorar a qualidade, acelerar o tempo de chegada do produto ou serviço ao mercado, economizar dinheiro, cortar custos, otimizar processos e melhorar as margens com o Wordbee.

Quem usa Wordbee Translator?

Empresas de pequeno, médio e grande porte, desenvolvedores de jogos, setores de Marketing, Mídia, Software, Automotivo, Viagens e Turismo, Eletrônicos, Finanças, Prestadoras de Serviços de Idiomas.

Wordbee Translator Software - 1
Wordbee Translator Software - 2

Está em dúvida sobre o Wordbee Translator? Compare com uma alternativa popular

Wordbee Translator

Wordbee Translator

3,8 (22)
US$ 150,00
ano
Versão gratuita
Versão de teste gratuita
19
11
3,7 (22)
3,9 (22)
3,7 (22)
VS.
Preço inicial
Opções de preços
Recursos
Integrações
Praticidade
Relação qualidade/preço
Atendimento ao cliente
US$ 59,00
mês
Versão gratuita
Versão de teste gratuita
73
143
4,6 (130)
4,4 (130)
4,7 (130)
As barras de classificação verdes mostram o produto vencedor com base na nota média e no número de avaliações.

Outras ótimas alternativas ao Wordbee Translator

Crowdin
Melhores recursos
Banco de dados de tradutores
Edição de texto
Vários idiomas
Lokalise
Melhores recursos
API
Banco de dados de tradutores
Vários idiomas
Localize
Melhores recursos
Banco de dados de tradutores
Detecção de idioma
Tradução automática
Bureau Works
Melhores recursos
Banco de dados de tradutores
Tradução automática
Vários idiomas
Smartling
Melhores recursos
Banco de dados de tradutores
Gestão do fluxo de trabalho
Rastreamento do projeto
EasyTranslate
Melhores recursos
Nenhum recurso foi avaliado pelos usuários para este produto.
Lingohub
Melhores recursos
Edição de texto
Tradução automática
Vários idiomas
Localazy
Melhores recursos
Banco de dados de tradutores
Integração de site
Vários idiomas
Localizely
Melhores recursos
Banco de dados de tradutores
Tradução automática
Vários idiomas

Avaliações do Wordbee Translator

Pontuação média

Geral
3,8
Praticidade
3,7
Atendimento ao cliente
3,7
Recursos
3,8
Relação qualidade/preço
3,9

Avaliações por tamanho de empresa (funcionários)

  • <50
  • 51-200
  • 201-1.000
  • >1.001

Encontre avaliações segundo pontuações

5
18%
4
50%
3
23%
2
9%
Avaliador Verificado
Usuário do LinkedIn Verificado
Software, 501–1.000 funcionários
Usou o software para: Mais de dois anos
Fonte da avaliação

TMS for localization team

5,0 há 6 anos

Vantagens:

We needed a TMS system to keep and utilize all our translation memories, and to automate the processing of resource files (some which are special to our company). It's easy to create import filters for your own resource files and process them. Translation memories can be in project memories that can then be moved into a larger translation memory after the project is completed.

Desvantagens:

Not the easiest to navigate through (number of clicks). A lot of energy has been spent on the CAT tools, which are nice - but as a buyer of localization services, we don't use them, except for validation or small corrections. To connect to a CMS system, you will need their Beebox addon. Their support can take a long time to respond.

James
James
Senior Localization Manager, EUA
Usuário do LinkedIn Verificado
, 11–50 funcionários
Usou o software para: Mais de dois anos
Fonte da avaliação

Translation process & workflow are well designed in a solution that is fast, robust and that works!

4,0 há 6 anos

Vantagens:

Comprehensive online translation memory and translation management system that works on every platform and with every browser eliminating the need for installing software, shipping dongles or requiring specialized hardware to operate. This eliminates much overhead and enables recruiting translators pretty much all over the world where an internet connection can be established. All translation assets and instructions can be shared online without the need to email or download files, TMs, glossaries, knowledge bases... It does address most benefits listed on our requirement list.

Desvantagens:

Pricey! Expect you to pay for a full year in advance or charge a ridiculous markup (20+% VAR) for quarterly payments! The solution can be semi-customized but some functions are not configurable requiring relying on their internal technical staff which can also be very pricey. Legacy TMs although can be imported will not generate similar fuzzy matches due to limited TM configuration abilities and internal tag differences making it very hard to transition legacy TMs for ongoing updates. We also have not seen any major improvements in the software features set since our subscription 4 years ago.

Avaliador Verificado
Usuário do LinkedIn Verificado
Tradução e localização, 11–50 funcionários
Usou o software para: 6 a 12 meses
Fonte da avaliação

WB from the Vendor's Inferno

2,0 há 2 meses

Comentários: Wordbee feels more like a torturous trial than a tool. Its cluttered interface, snail-paced functionality, and bizarre quirks turn everyday tasks into a linguistic nightmare. The only positive is its automated invoicing, hardly enough to offset the daily frustration.

Vantagens:

Engaging with one of our regular clients, we've been forced to endure Wordbee as our digital albatross, hanging around our necks on a near-daily basis. The so-called "beautiful collaborative tool" is, from our standpoint, nothing short of a spectacular disaster. Let's start with the interface: it’s a blast from the past—and not in a good way. This tool moves at a glacial pace, and the TM/TB search pane is an exercise in optical strain, frequently slicing off longer matches as if they’re going out of style. The editor is a joke, refusing to let you view all segments at once. If you enjoy watching paint dry, you'll love the search function here—it's about as quick. Don't even get me started on the QA process. Prepare to run your checks thrice over, only for Wordbee to slap you with a big "incomplete, cannot deliver job"! Mercifully, there are two ways to export XLIFFs—but that's where the blessings end. Some keyboard shortcuts for diacritics end up triggering random functions instead, adding to the "fun"! From a linguistic perspective, Wordbee has an appetite for punctuation, gobbling it up into its tags beyond your reach, which is utterly maddening for any and all projects. The tool seems to be designed with a mythical linguist in mind—certainly none that I've ever met—and I'm baffled that the authors actually managed to sell it to anyone.

Desvantagens:

There’s a single redeeming feature: automated invoice generation.

Andrew
Andrew
Manager, Global Communications, EUA
Usuário do LinkedIn Verificado
Semicondutores, 201–500 funcionários
Usou o software para: Mais de dois anos
Fonte da avaliação

Wordbee is a fully integrated web-based TMS, based on simple, linguistically sound design principles

4,0 há 6 anos

Vantagens:

* All functions work and talk to each other * WB team understands both language issues and language business issues, and responds logically to them * Easy integration with other systems (open API and so on) * Language, business, and management components are fully synched, integrated--and the linguistic components in particular are all-in-one * Very easy to use and learn to use * The user forum Wordbee supports (in addition to the tech support area) is a very valuable platform, and shows Wordbee is committed to the community *

Desvantagens:

* Term handling (term identification during translation, term development functions) is the weakest point * Innovations are sometimes not reported in a way that users know them quickly * WB responds in our time zone but it means waking them up in their time zone

Joseph
Swahili Translator, Quênia
Tradução e localização, Profissional autônomo
Usou o software para: Mais de dois anos
Fonte da avaliação

Your Dependable Online CAT Tool

4,0 há 4 anos

Comentários: This is a tool i have used for many years and i love it, their costing, word count,commenting and QA features top my list of interest.

Vantagens:

Few online CAT tools do what WordBee does, it contains almost all the features an offline translation software has better still it allows you to monitor your progress or your teams progress in real time. I love how you can set deadlines and reminders to yourself or a team and a translator can comment inside the translation editor. Their QA is super advanced, it has multi-tiers of QA checks that ensure your file is super clean and error free. You also have the ability to import almost any type of files, check you word count, check your rates and invoice too.

Desvantagens:

Their pricing is not friendly especially when you factor other costs, namely internet. This tool requires a stable internet connection anytime you want to work on it. Team collaboration pricing is not so affordable either there is a limit to number of users you can have. Their pricing is yearly which means you gotta be ready to pay up every year.

Software encontrado em